烟草在线据Novinite报道编译 有媒体报道,罗马尼亚希望利用邻国保加利亚在所有封闭的公共场所禁止吸烟的决定,使自己国家成为对烟民游客极具吸引力的旅游目的地。
在保加利亚6月1日实施全面禁烟后,度暑假的烟民可以来到罗马尼亚,因为其对餐馆、汽车、酒店和办公室的控烟政策非常宽松。
目前,罗马尼亚和保加利亚都执行部分地区禁烟令,然而却被广泛地忽略。
据当地旅行社协会预计,今年,保加利亚的旅游胜地将接纳1万名来自邻国罗马尼亚的游客。
然而,商务人士警告说,巨大的游人流量是由于游客仍然不知道保加利亚将实行新的禁烟令。
保加利亚强制执行在封闭的公共场所全面禁烟的计划,可追溯到2010年,但政府一直以它可能会损害该国的旅游业为由不断推迟执行。
保加利亚的禁烟令反对者表示,一旦在咖啡馆、酒吧和餐馆实施禁烟令,不论规模大小,吸烟者的权利将受到侵犯,小型和中型企业也将面临巨大的困难。
Romania Gloats about Beating Bulgaria with No Smoking Ban
Romania hopes to capitalize on the decision of neighboring Bulgaria to ban smoking in all enclosed public spaces, as it may be seen as an attractive destination for tobacco-addicted tourists, media reports say.
Tobacco-addicted summer holiday-makers can rely on Romania for laxer control in restaurants, cars, hotels and offices after Bulgaria introduces the full ban on June 1.
Currently, both Romania and Bulgaria impose a partial smoking ban, which is however widely ignored.
Bulgaria's resorts expect more 1 million tourists to come from neighboring Romania this year, according to the local association of travel agencies.
People from the business however caution that the huge flux is thanks to the fact the tourists are still not aware of the new rules Bulgaria has imposed.
The full smoking ban in closed public spaces was to be enforced in Bulgaria back in 2010, but was postponed by the government with the argument that it might harm the country's tourism.
Opponents to the ban in Bulgaria say once it is introduced in cafes, bars and restaurants, regardless of size, smokers' rights will be violated, while small and medium-sized enterprises will face huge difficulties.
廉心清风 筑未来沐黔烟 贵州烟草商业廉洁文化建设专题