烟草在线据《烟业通讯》报道编译 一位美国公共卫生专家说,若为减少烟草产品对儿童的吸引力,除了禁止加香雪茄,还应该禁止薄荷卷烟。
对于参议员迪克·德宾(Dick Durbin)和弗兰克·R.劳滕伯格(Frank R. Lautenberg)呼吁美国食品与药品管理监督局应该堵上《家庭吸烟预防和烟草控制法案》的漏洞禁止加香雪茄,波士顿大学公共卫生学院教授迈克尔·西格尔(Michael Siegel)发表了评论。
西格尔在博客中写道,关于那些吸引年轻人的产品,FDA最重要的法律漏洞是豁免了薄荷卷烟禁令,而不是免除加香雪茄禁令。
此外,西格尔说,薄荷卷烟禁令的豁免,主要是议员德宾努力的结果,他在儿童无烟运动组织和菲利普莫里斯公司就FDA的立法进行协调谈判时给予了帮助。
西格尔说,杜宾反对可能撤销薄荷卷烟禁令豁免的修正案。
西格尔还问道,为什么德宾没有呼吁禁止万宝路、骆驼和新港牌卷烟,在青少年吸的卷烟品牌中,它们占90%的比例。
Banning flavored cigars ducks the main issues
Tobacco Reporter
May 1, 2012
A US public health expert has said that banning flavored cigars would not do as much to reduce the appeal of tobacco products to children as would banning menthol cigarettes.
Professor Michael Siegel, of Boston University's School of Public Health, was commenting on a call by senators Dick Durbin and Frank R. Lautenberg for the Food and Drug Administration to close a loophole in the Family Smoking Prevention and Tobacco Control Act by banning flavored cigars.
Siegel wrote in a blog - tobaccoanalysis.blogspot.com - relayed by the TMA that, in regards to products that appealed to young people, the most important loophole in the FDA law was the exemption of menthol cigarettes, not the flavored cigar exemption.
Moreover, Siegel said the menthol exemption was largely a result of efforts by Durbin, who helped co-ordinate negotiations between the Campaign For Tobacco-Free Kids and Philip Morris on the FDA legislation.
Durbin, Siegel said, was opposed to an amendment that would have removed the menthol exemption
And Siegel also asked why Durbin was not calling for a ban on Marlboro, Camel, and Newport cigarettes, which together accounted for 90 per cent of the cigarettes smoked by young people.
重庆中烟,以新质生产力推动企业高质量发展