烟草在线据无烟儿童运动报道编译 在实行严格法律,减少烟草使用的国家中,菲莫国际的卷烟销售出现了下滑趋势。
最畅销的万宝路品牌的国际制造商——菲莫国际公司是世界上最大的上市交易烟草公司。
2013年第三季度,菲莫国际报告称,该公司及整个行业的全球卷烟销售均出现下滑,这说明该趋势可能会改变全球烟草的流行程度。
菲莫国际报告称,在采取了强有力措施减少烟草使用的国家中,销售下降的幅度比较大。
在菲律宾,菲莫国际把该公司销售下滑21%的原因归咎于最近的烟草税上涨。输送到菲律宾的卷烟总量下降近7%。今年早些时候,菲律宾采取的大幅提高烟草税的措施,是降低吸烟率最为有效的方式之一,尤其是降低青少年及低收入吸烟者的吸烟率。
在乌克兰,菲莫国际报告烟草业总销售额下降14%,该公司的销售下降6%。乌克兰最近实施了严格的烟草控制法律,要求公共场所禁止吸烟,印制图片健康警语,禁止烟草广告并提高烟草税。
在土耳其,菲莫国际报告销售额小幅下降2%,市场总值下跌5%。这在减少烟草使用方面做出重大进步的国家中,是一个非常明显的迹象。2008年至2012年期间,土耳其的成年人吸烟率下降13%,因为该国实施了一系列完整的烟草控制政策,包括实施全国范围的无烟法、印制图片健康警语、多次提高烟草税、以及完全禁止烟草广告、促销和赞助等政策。
在俄罗斯,菲莫国际的销售额下降10%,烟草市场总值下跌9%。今年早些时候,俄罗斯开始大刀阔斧地实施新的烟草控制法律。明年6月以前,室内吸烟将几乎被完全禁止,所有形式的广告、促销和赞助也将被完全禁止。
Strong Tobacco Control Laws Slow Sales for Philip Morris International
Cigarette sales are down for Philip Morris International (PMI) in countries with strong laws to reduce tobacco use.
The international maker of the best-selling Marlboro brand is the world's largest publicly traded tobacco company.
During the third quarter of 2013, PMI reported that global cigarette sales fell both for the company and the industry as a whole, a promising sign that the tide may be turning on the global tobacco epidemic.
PMI reported big sales declines in countries that have taken strong action to reduce tobacco use:
In the Philippines, PMI blamed a 21 percent decline in the company's sales on recent tobacco tax increases. Overall cigarette shipments to the country fell nearly 7 percent. Earlier this year, the Philippines implemented a significant tax increase, which is one of the most effective ways to reduce smoking, especially among youth and low-income smokers.
In Ukraine, PMI reported that overall sales were down 14 percent and the company's sales decreased by 6 percent. Ukraine has recently enacted strong tobacco control laws that required smoke-free public places and graphic health warnings, banned tobacco advertising and increased tobacco taxes.
In Turkey, PMI reported a smaller sales decline of 2 percent and an overall market drop of 5 percent. This is a promising sign in a country that has made considerable progress in reducing tobacco use. Between 2008 and 2012, adult smoking rates in Turkey fell 13 percent thanks to a comprehensive set of tobacco control policies, including a nationwide smoke-free law, graphic health warnings, multiple tobacco tax increases and a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship.
In Russia, PMI's sales declined 10 percent and the overall tobacco market declined 9 percent. Earlier this year, Russia began implementing sweeping new tobacco control laws. By next June, smoking indoors will be nearly entirely banned, as will all forms of advertising, promotion and sponsorship. Enditem
廉心清风 筑未来沐黔烟 贵州烟草商业廉洁文化建设专题